pengalaman pribadi bahasa sunda dan artinya
TahuBahasa Sunda Penulis punya 1,9 rb jawaban dan 12,1 jt tayangan jawaban 2 thn. Terkait. Apa arti dari "ngabedahkeun" dalam bahasa Sunda? Ngabedahkeun secara literal berarti "membedah". yang artinya menguras kolam sampai airnya surut untuk memanen ikan dalam suatu kolam. Setelah air surut, ikan biasanya digiring ke tempat yang berair sedikit
MenaraJam Gadang, ikon kota Bukittinggi, Sumatera Barat. (SHUTTERSTOCK) 3. Rancak bana. Kalimat rancak bana merupakan kosakata Bahasa Minang yang familiar di telinga masyarakat. Rancak bana berarti elok, cantik atau indah sekali. Kalimat ini biasanya digunakan wisatawan untuk mengekspresikan keindahan alam di Sumatera Barat. 4. Lamak.
Pelajarijuga pribadi dan contoh pengalaman pribadi bahasa sunda 5 Kumpulan Judul Karangan Pribadi Basa Sunda Tentang Pengalaman Laina. Lentil lembut dan nyaman. Contoh Pengalaman Pribadi Bahasa Jawa Yang LucuPadahal kalau dalam bahasa Sunda si penjual itu sedang menawarkan dagangan buah nangkanya.
Suku Sunda adalah salah satu suku bangsa terbesar di Indonesia, yang mayoritas mendiami wilayah Provinsi Banten dan Jawa Barat.. Menurut data sensus penduduk pada tahun 2010, populasi orang Sunda di Indonesia mencapai hampir 37 juta jiwa. Dalam catatan Portugis, Suma Oriental, orang Sunda digambarkan memiliki sifat optimis,
ContohCerita Pengalaman Pribadi Dan Cara Menceritakan. Contoh Recount Text Tentang Pengalaman Pribadi Dan Artinya. 1 / 6. pengalaman pribadi bahasa sunda dan contoh cerita pengalaman pendek' '3 Contoh Puisi Tentang Pengalaman Pribadi yang May 7th, 2018 - 3 Contoh Puisi Tentang Pengalaman Pribadi yang Menyenangkan – Pengalaman
Neue Bekanntschaft Meldet Sich Nicht Mehr. Karangan Bahasa Sunda Tentang Pengalaman. Contoh Pidato Perpisahan Sekolah Dalam Bahasa Sunda Beserta Artinya. Jenis-jenis ciri dan contoh karangan bahasa Sunda adalah sebagai berikut. Suara harus berbeda dan jelas. Contoh karangan singkat bahasa Sunda lemes tentang pengalaman liburan dan artinya. Pin On Alif Pin On Alif From More related Tumbuhan Higrofit - Gambar Binatang Kartun Hitam Putih - Apa Saja Ciri Ciri Teks Deskripsi - Akar Napas Bakau - Liburan ka laut Poé Saptu pasosoré kuring némbongkeun rapot. Karangan pengalaman liburan ke candi borobudur bahasa sunda. Satu diantaranya menggunakan bahasa sunda dan artinya dan selebihnya ditulis ke dalam bahasa indonesia berikut adalah. Contoh Pidato Perpisahan Sekolah Dalam Bahasa Sunda Beserta Artinya. Contoh pidato kali ini ditulis dengan bahasa sunda. Percakapan bahasa sunda sehari hari dan artinya pada contoh dialog percakapan untuk 2 orang dalam bahasa sunda dibawah ini sebenarnya ada kaitannya tentang liburan. Berikut ini contoh karangan narasi singkat bahasa Sunda loma tentang pengalaman liburan dan artinya. Percakapan bahasa sunda sehari hari dan artinya pada contoh dialog percakapan untuk 2 orang dalam bahasa sunda dibawah ini sebenarnya ada kaitannya tentang liburan. Satu diantaranya menggunakan bahasa sunda dan artinya dan selebihnya ditulis ke dalam bahasa indonesia berikut adalah. Jenis-jenis ciri dan contoh karangan bahasa Sunda adalah sebagai berikut. Dalam artikel kali ini mari kita buat sebuah contoh karangan tentang pengalaman siswa saat pertama kali masuk disekolah yang akan dituliskan ke dalam bentuk bahasa sunda tugas seperti ini biasanya diberikan oleh guru. Suara harus berbeda dan jelas. Pentas disajikan berdasarkan naskah drama. Contoh Karangan Narasi Singkat Bahasa Sunda Tentang Liburan Sundapedia Com Source Liburan ka laut Poé Saptu pasosoré kuring némbongkeun rapot. 28 Contoh Cerita Pengalaman Liburan Dalam Bahasa Sunda Ideas In 2021 Cerita Source Jenis-jenis ciri dan contoh karangan bahasa Sunda adalah sebagai berikut. Buatlah Karangan Basa Sunda Tentang Pengalaman Hidup Yg Menggembirakan Tolong Ya Kak Yg Brainly Co Id Source Liburan ka laut Poé Saptu pasosoré kuring némbongkeun rapot. Kumpulan Karangan Bahasa Sunda Cara Golden Source Karangan bahasa sunda tentang pendidikan. Contoh Karangan Bahasa Sunda Tentang Sekolah Perangkat Sekolah Source Contoh karangan singkat bahasa Sunda lemes tentang pengalaman liburan dan artinya. Contoh Soal Ujian Perangkat Desa Microsoft Office Word Office Word Uji Source Jenis-jenis karangan non ilmiah bahasa Sunda pada dasarnya sama dengan jenis karangan dalam bahasa Indonesia. 8 Contoh Pengalaman Pangalaman Pribadi Bahasa Sunda Basa Sunda Source Suara harus berbeda dan jelas. Kumpulan Karangan Bahasa Sunda Cara Golden Source Contoh pidato kali ini ditulis dengan bahasa sunda. 8 Contoh Pengalaman Pangalaman Pribadi Bahasa Sunda Basa Sunda Source Cerita pengalaman liburan ke pantai pangandaran bahasa sunda 2. Kumpulan Karangan Bahasa Sunda Cara Golden Source Karangan tentang pengalaman pribadi merupakan tulisan teks yang dibuat untuk menceritakan kisah ataupun kejadian. Contoh Cerita Pengalaman Bahasa Sunda Liburan Di Rumah Sundapedia Com Source Contoh pidato kali ini ditulis dengan bahasa sunda. Kumpulan Karangan Bahasa Sunda Cara Golden Source Cerita pengalaman liburan ke pantai pangandaran bahasa sunda 2. Kumpulan Karangan Bahasa Sunda Cara Golden Source Jenis-jenis karangan non ilmiah bahasa Sunda pada dasarnya sama dengan jenis karangan dalam bahasa Indonesia. Pin On Alif Source Contoh Pidato Perpisahan Sekolah Dalam Bahasa Sunda Beserta Artinya. Kumpulan Karangan Bahasa Sunda Cara Golden Source Jenis-jenis ciri dan contoh karangan bahasa Sunda adalah sebagai berikut. B Indonesia Contoh Karangan Source Kalau iya ini dia saya ada contoh cerita pendek liburan ke solo dalam bahasa sunda mohon maaf kalau bahasa. Kumpulan 4 Contoh Karangan Mengesankan Dan Menyenangkan Basa Sunda Source 7 Karangan Eksposisi Bahasa Sunda Tentang Lingkungan Alam Makanan Dll Kesimpulanya bahwa karangan deskripsi merupakan sebuah karangan berupa tulisan yang menggambarkan melukiskan tentang suatu objek sehingga objek tersebut seolah-olah hidup dan kita sebagai pembaca seakan-akan ikut merasakannya. Cerita Pangalaman Karangan Liburan Sakola Ka Puncak Bogor Basa Sunda Source Contoh pidato kali ini ditulis dengan bahasa sunda.
– Di dalam bahasa Sunda terdapat banyak sekali peribahasa. Pada postingan ini saya akan berbagi kumpulan peribahasa Sunda dan artinya. Peribahasa Sunda ini meliputi perumpamaan, pepatah dan ungkapan bahasa Sunda yang artinya berbeda dengan kata pembentuk dasarnya. Berikut ini daftar peribahasa dan ungkapan bahasa Sunda dan artinya Adat kakurung ku iga = adat kebiasaan yang sudah mendarah daging susah diubah Adéan ku kuda beureum = bangga dengan milik orang lain Ambek nyedek tanaga midek = emosi memuncak tapi tak berdaya Amis daging = mudah terserang penyakit Amis budi = berperangai baik, selalu tersenyum Anjing belang anjing hideung = teu melang teu nineung tidak akan merasa kehilangan Asa aing uyah kidul = merasa diri paling bisa, paling kaya, paling pintar sombong Asa kabéntar gelap tengah poé éréng-éréngan = merasa sangat kaget Asa kagunturan madu karagragan menyan = sangat bahagia Awak sasampayan = tubuh semampai Aya haté kadua leutik = naksir Aya nu dianjing cai = ada udang di balik batu, ada tujuan lain dibalik suatu perbuatan Bancang pakewuh = bencana, musibah Banda tatalang raga = jangan sayang pada harta benda, kalau butuh uang jual saja Bau hirup = hidup menanggung malu Bérés roés = damai tak timbul masalah Beres ku carita punah ku dibayar = tidak lari dari hutang Beunta teu neuleu, lolong bonconong = melek tapi tak melihat Beurat nyuhun beurat nanggung beurat narimakeunnana = sangat berterima kasih sehingga merasa tidak akan mampu membalas kebaikannya Beungeut nyangareup ati mungkir = mukanya menghadap tapi hatinya tidak munafik Beurat birit = kedul, malas Bibit buit = bibit penyakit Biwir teu diwengku létah teu tulangan = bicara seenaknya tanpa aturan Bodo aléwoh = tidak tahu tapi banyak bertanya Bodo katotoloyoh = tidak tahu tidak suka bertanya Bro di juru bro di panto ngalayah di tengah imah = kaya raya Buah ragrag moal jauh tina tangkalna = sifat/ perilaku anak tidak jauh beda dengan orang tuanya Budak bau cikur = anak bau kencur, artinya hampir sama dengan anak kecil yang tidak tahu apa-apa Budak otot polo / budak otot leho = anak kecil belum tahu apa-apa Bungah kagiri-giri bungah amarwata suta = bahagia yang tak terhingga Bungah sagede gunung = sangat bahagia Buntut kasiran = pelit Buruk-buruk papan jati = bagus atau jelek juga tetap keluarga Caang bulan opat belas = bebas tidak punya perasaan dendam Cacag nangkaeun = ngadek teu sahanca, menebas tidak pada bekas yang sama Cap jahe = pelit Cara bueuk meunang mabuk / kawas bueuk meunang mabuk = menunduk diam seribu bahasa Carang takol = jarang bicara Caringcing pageuh kancing saringset pageuh iket = siap siaga menghadapi marabahaya Cicing dina curuk batur = berada di bawah perintah orang lain menjadi bawahan Cikaracak ninggang batu laun-laun jadi legok = suatu perbuatan kecil jika dilakukan dengan sering akan membuahkan hasil atau bisa juga diartikan, walaupun tidak bisa kalau sering belajar akan pandai juga. Clik putih clak herang = suci tidak punya niat buruk Cueut kanu hideung ponteng kanu koneng = memihak, berat sebelah Cukang lantaran = sebab musabab Cul dogdog tinggal igel = meninggalkan kewajiban Daék peurih = rela berjuang dari bawah Datang katinggali tarang indit katinggali punduk = permisi, datang meminta izin dan pergi pamitan Dedeg sampé rupa hadé = bertubuh ideal dan berparas bagus Déngdék topi = berat sebelah Dépé-dépé handap asor = rendah hati Dug hulu pet nyawa = banting tulang mencari nafkah Dulang tinandé = tidak bisa menyatakan/ membuat keputusan di Sunda peribahasa ini ditujukan untuk perempuan Dulur pet ku hinis = saudara kandung Épés méér = teu kaopan, teu payaan mudah tersinggung, mudah menangis Éplok céndol bahénol nérkom = cantik bohay Gado jiga endog sapotong = dagu bagai pinang dibelah dua Galing muntang = ikal Gantar kakaitan = piomongeun, perkara Garo-garo teu ateul = kesal, jengkel akhirnya garuk-garuk tapi tidak gatal Gedé beuteung = hamil Gedé haté = optimis Gedé hulu = sombong Gemah ripah loh jinawi = tentram, makmur Gering nangtung = sakit jiwa Gering nangtung ngalanglayung = tergila-gila Geulis kawanti-wanti éndah kabina-bina = sangat cantik Goréng bagug = berperangai jelek Goréng dodonges = berperangai buruk Goréng sopak = berperilaku jelek Hampang birit = daekan, rajin Hampang leungeun = mudah terpancing memukul orang Hawara biwir = suka bicara sesuatu yang belum tentu jadi Héjo cokor = suka berpindah-pindah, tidak fokus pada satu hal Heuras beuheung = bedegong keras kepala Halodo sataun lantis ku hujan sapoé = segala kebaikan rusak dengan sedikit kesalahan/ keburukan Ipis biwir = mudah menangis. Ipis burih = kurang keberanian Indung tunggul rahayu bapa tangkal darajat = ibu sumber kebaikan/ kebahagiaan, ayah sumber kejayaan derjat Jangkung lenjang = tinggi semampai Jauh dijugjug anggang ditéang = dikejar walaupun jauh Jiga awi sumaér di pasir = tidak punya pendirian Jiga hayam keur kumahkar = anak perempuan tidak betah diam di rumah, main ke sana kemari Jiga ucing jeung anjing = suka bertengkar Jiga cacing kapanasan = tidak nyaman, merasa terancam Ka cai jadi saleuwi ka darat jadi salebak/ Ka cai jadi saleuwi ka darat jadi salogak = sauyunan rukun, kompak, harmonis Kagok borontok kapalang carambang = terlanjur basah ya sudah mandi sekali Kahandap titincak ka luhur lélétak = penjilat Kandel kulit beungeut/ kandel sisi beungeut = tidak punya malu Kapatri ati kapentang rasa = tertarik hati, kepincut Kasép ngalémpéréng konéng = sangat tampan Kasohor kaangin-angin kawentar ka janapria = terkenal ke seluruh dunia Kasuat-suat = teringat kembali kenangan sedih Katempuhan buntut maung = kena akibat dari perbuatan orang lain Katurug katutuh = sudah jatuh tertimpa tangga, selalu naas Kawas kacang ninggang kajang = bicara ingin menang sendiri tanpa memberi kesempatan kepada orang lain Kawas nyabut hinis tina bujur = linu ngeri Kawas uyah katétésan apu = teu sakara-kara, cekgur Ka sabrang ka Palembang balik mawa kurupuk = pergilah yang jauh Kokod monongeun = mengambil tidak tepat Kokolot begog = sok tahu Kokoro manggih mulud = dalam bahasa Sunda artinya muk mak mek mek, atau seperti orang maaf miskin mendapat rejeki nomplok Koréh-koréh cok = usaha hari ini untuk makan hari ini juga Kuda leupas tina gedogan = bebas dari ikatan/ aturan/ pengawasan Kudu seubeuh méméh dahar, kudu indit méméh nepi = harus kenyang sebelum makan, harus sampai sebelum pergi jadi segala sesuatu itu harus dipikirkan terlebih dahulu sebelum dikerjakan Kuméok méméh dipacok = takut/ kalah sebelum bertanding Kurung batok = tidak bergaul Laér biwir = biang gosip atau suka membocorkan rahasia Landung kandungan laer aisan leuleus jeujeur liat tali = bijaksana Léléngkah halu = baru belajar berjalan atau baru memulai langkah Lemah cai = tanah air Lésang kuras = tidak bisa menyimpan uang, uang berapapun selalu habis Leumpeuh yuni = euweuh kawani tidak punya keberanian Leuir pikir = telat mikir Leuleus awak = daekan rajin Leutik burih = pesimis, penakut Leutik hate = pesimis Licik cilimit = licik, ingin menang/senang sendiri Lieuk euweuh ragap taya = tidak punya apa-apa Lindeuk japati = jinak permati, perempuan supel tapi tidak mudah ditaklukan Loba catur tanpa bukur = omong kosong Luang ti papada urang = pengalaman/ peluang dari sesama Luang tina daluang = mencari ilmu dengan membaca Lunca linci/ lunca linci luncat mulang udar tina tali gadang/ udar subaya = janjinya tidak bisa dipegang/ suka ingkar janji Lungguh timpuh andalemi = Lugu bikin kagum Lungguh tutut = diam-diam menghanyutkan Malapah gedang = bicara bertahap tidak langsung ke pokok masalah Manuk hiber ku jangjangna jelema hirup ku akalna = kreatif menggunakan segala kemampuan yang ada Melong kosong = melamun Mipit kudu amit ngala kudu bébéja = harus minta izin sebelum melakukan sesuatu Moal oyag/ gedag kaanginan unggut kalinduan = berpendirian teguh, tidak mudah berubah pikiran/ pendirian Moal mundur satunjang beas = tidak akan mundur sedikitpun Mobok manggih gorowong = Keinginan yang bersambut/ terjawab Mondok moék = sering menginap Moro julang ngaleupaskeun peusing = meninggalkan yang sudah pasti untuk mengejar yang belum pasti Murag bulu bitis = ke sana ke mari tidak kerasan Musuh bubuyutan = lawan sejati Nafsu kapegung = emosi yang terpendam/ tidak tersalurkan Nafsu kuda tanaga peda = keinginan besar tapi kemampuan kecil Nafsu nu matak kaduhung awak nu katempuhan = mengumbar nafsu akan berujung penyesalan dan menyengsarakan diri sendiri Nété semplék nincak semplak = sudah jatuh tertimpa tangga, begini salah begitu salah Nété tarajé nincak hambalan = bertindak tertib sesuai tahapan Neunggar cadas = menghadapi yang lebih kuat/ lebih tahu Ngaborérékeun liang ta* sorangan = menunjukkan kejelekan sendiri Ngabuntut bangkong = tidak tuntas Ngadék sacékna nilas saplasna = objektif, tidak suka berbelit-belit Ngagoréng daging ku gajih = mengambil keuntungan dengan modal orang, mengambil keuntungan dari keuntungan Ngahudangkeun macan turu = membangunkan macan tidur artinya mengundang masalah Ngajerit maratan langit ngocéak maratan jagat = hati menjerit sakit hati yang teramat sangat Ngajual munding depa = menjual kucing dalam karung atau menjual barang yang tidak jelas Ngajual ucing dina karung = menjual barang yang tidak jelas Ngawur ka sintu nyieuhkeun hayam = memberi kepada yang jauh, sedangkan yang dekat dibiarkan Ngelentung jiga lodong kosong = omong kosong Ngéntép seureuh = berbicara jelas dan mudah dipahami Ngeureut neundeun = menabung, menyisihkan Ngeunah éhé teu ngeunah éon = enak sendiri, enak di elo tak enak di gua Ninggang kana kekecrék = seseuai dengan keadaan Niti wanci nu mustari ninggang mangsa nu lugina = tepat pada waktunya, tiba saatnya Nongtot jodo = susah dapat jodo Nu asih dipulang sengit = air susu dibalas air tuba, yang berbuat baik dibalas dengan keburukan Nulung kanu butuh nalang kanu susah = menolong harus pada orang yang membutuhkan Nu ngampar-ngampar nu nabeuh-nabeuh = yang kenang makin kenyang, yang lapar tetap lapar Nurus tunjung = menyebalkan Nurut liuh = mengambil kesempatan dalam kesempitan Nyangigir asa gigireun nangkarak asa luhureun nangkuban asa handapeun = terasa sangat dekat Nyarékan laklak dasar = marah sampai mengeluarkan kata-kata kotor Nyeri beuheung sosonggéteun = lama menunggu tak kunjung datang Nyolok mata buncelik = ngabibita atawa ngahanakeun = menunjukkan dengan maksud memanas-manasi Nyoo gado = ngahanakeun, nantangin Nyumput buni dinu caang = tidak menonjolkan diri Olohok ngembang kadu = melongo Pacorok kokod = meninggalkan tugas sendiri malah mengerjakan tugas orang lain Pahatu lalis = sebatang kara Pahilir-hilir kacai pagirang-girang ka tampian = selalu berbeda arah atau bertengkar Pait daging pahang tulang = sehat, kuat tidak mudah sakit Pajenggut jenggut jeung nu dugul = saling meminta bantuan pada orang lain yang sama-sama tidak mampu Panjang léngkah = jangkauan luas biasanya untuk laki-laki Panjang leungeun = suka mengambil barang orang/ mencuri Patukang tonggong = bertolak belakang Peujit koreseun = banyak makan tapi tidak pernah kenyang Peureum kadeuleu beunta karasa = terbayang-bayang Pinter kodék = ingin menang sendiri Poék mongkléng buta rata / Poék mongkléng buta rata = gelap gulita Pok torolong = begitu diucapkan langsung dikerjakan Pondok léngkah/ heureut léngkah = pendek/sempit jangkauan biasanya untuk perempuan Pondok jodo panjang baraya = meskipun tidak berjodoh tapi tetap menjalin persaudaraan Pribumi kasilih ku junti = tuan rumah kalah oleh pendatang Ranggaék méméh tandukan = gaya sebelum sukses Sabiwir hiji/ Jadi sabiwir hiji = viral, jadi bahasan di mana-mana Saciduh metu saucap nyata = kata-katanya terbukti Sacangreud pageuh sagolék pangkék = tepat janji, perkataan sesuai perbuatan Saeutik mahi loba nyesa = cukup Sahaok kadua gaplok = pemarah, gampang emosi Sahuapeun sakopeun = rejeki sedikit Sakedét nétra = tiba-tiba Salieuk béh = serba punya Samenit ganti sa jam robah = berubah-ubah Sarindik saigel sabobot sapihanéan = harmonis Siduru isuk = mengadakan acara pernikahan/khitanan sangat sederhana tidak melakukan hajatan Siku siwulu-sulu maung ngamuk gajah meta = bahaya, serangan atau kekacauan Silih asah, silih asih, silih asuh = saling mengingatkan, saling menyayangi dan saling menjaga Sirik pidik jail kaniaya = iri dengki Sulit ati belang bayah = hati penuh kedengkian Ta* kotok dilebuan = jaman kuno Tata titi duduga peryoga = etika sopan santun Telih meuting = tong dahar tipeuting matak telih meuting, artinya makanan tidak akan tercerna Téng manuk téng anak merak kukuncungan = anak meniru sifat orangtuanya Teu dur teu blép / teu hulu teu buntut = tidak jelas akhirnya Teu ngukur ka kujur = tidak tahu diri Teu nyangka satungtung buuk = tidak mengira sedikitpun Teu puguh judul = tidak jelas pokok bahasan/ topik Teu uyahan = kurang ajar Teunggar kalongeun = hulang-huleng melongo Teundeun di haneuleum sieum paragi nyokot ninggalkeun = menunda cerita dongeng untuk dilanjutkan nanti di kemudian hari Teuneung ludeung tandang makalangan teu honcéwang sumoréang = gagah berani tanpa rasa takut sedikit pun untuk bertanding Ti isuk jedur nepika soré jedér = dari pagi sampai sore Ti leutik dikikirik geus gedé jadi anjing = sejak kecil/miskin diurus, sudah gede/sukses menggigit Ti luhur sausap rambut ti handap sausap dampal = sekujur tubuh Tiis ceuli hérang mata = damai, enak mendengar enak melihat Tong reueus ku payung butut dan Ulah owel ku payung butut = jangan bangga dengan benda yang tidak seberapa, jangan pelit oleh barang jelek kecil nilainya/harganya Tong ridu ku tanduk = jangan malas membawa alat/ barang yang akan bermanfaat Tuturut munding / tuturut oe = mengikuti ide/ kebiasaan orang lain Ulah nyieun pucuk ti girang/ tong nyieun pucuk ti girang = jangan membuat masalah duluan Uyahmah moal téés ka luhur = seperti sifat orang tuanya/ mengikuti perilaku orang tuanya Yuni ta* = kelakuan menyebalkan Yuni ucing = di depan baik, dibelakang jahat Wawuh munding = kenal biasa saja Weruh sadurung winaro = sakti mandraguna Jumlah ungkapan dan peribahasa Sunda yang ditulis di atas adalah beberapa peribahasa yang sering diucapkan dalam percakapan sehari-hari. Mungkin masih banyak peribahasa Sunda yang berlum ditulis di sini. Daftar ungkapan dan peribahasa Sunda ini akan terus diupdate ketika saya ingat atau ada peribahasa yang muncul dalam percakapan. Kamu juga boleh menambahkan atau menanggapi ungkapan dan peribahasa Sunda yang ada di pos ini melalui kolom komentar. *Update* Saya sudah buatkan postingan lengkap dan terpisah antara ungkapan babasan dan peribahasa paribasa. Silakan baca 555 Paribasa Sunda dan Artinya 444 Babasan Sunda dan Artinya Demikian, semoga bermanfaat.
Sampurasun! Sajak adalah salah satu karya sastra dalam bentuk puisi. Seperti karya sastra lainnya, sajak juga merupakan karya sastra yang imajinatif. Imajinatif artinya menggunakan imajinasi atau bersifat khayal. Dikutip dari wikipedia, imajinasi adalah daya pikir untuk membayangkan atau menciptakan gambar kejadian berdasarkan kenyataan atau pengalaman seseorang secara umum. Sajak bahasa Sunda yang kita baca bisa jadi merupakan pengalaman pribadi penyajak. Pengalaman itu bisa diperoleh dengan melihat dan mendengar menyaksikan atau mengalami. Pengalaman-pengalaman tersebut dapat diekspresikan diébréhkeun dalam bentuk sajak, carpon, fiksimini, maupun cerita pengalaman pribadi. Bahasa yang digunakan dalam sajak umumnya bersifat konotatif atau mengandung makna yang berhubungan dengan nilai rasa dan mengandung makna kiasan. Contoh sajak bahasa Sunda yang menggambarkan keindahan alam tatar Sunda ialah sajak karangan Rahmat M. Sas Karana yang berjudul Priangan. Priangan Mojang lenjang anu hideung santen Diaping srangéngé ti énjing dugi ka sonten Upami wengi dipépéndé bulan ngempurJungjunan Upami dugi ka puput umur Kurebkeun kuring dina pangkonan Sajak dikutip dari Buku Bahasa Sunda Kelas XI Dinas Pendidikan Provinsi Jawa Barat. Isi sajak Priangan Sajak di atas terdiri atas dua pada bait. Masing-masing pada terdiri atas tiga padalisan baris. Di bait pertama terdapat majas mijalma atau personifikasi, yaitu mojang lenjang anu hideung santen dan dipepende ku bulan ngempur. Baca juga Arti dan Contoh Majas Mijalma atau Personifikasi Sajak Priangan berisi tentang keindahan alam tatar Sunda. Penyajak menggambarkan keindahan alam Priangan dengan kata mojang lenjang yang kulitnya hideung santen. Setiap hari alam Priangan diterangi srangéngé matahari dan malam diterangi cahaya bulan ngempur. Panyajak sangat mencintai tatar Sunda. Hal itu ia ekspresikan dengan menyebut jungjunan. Jika kelak ia puput umur, ia ingin dikurebkeun di tanah Sunda pangkonan. Mojang = gadis; perawan Lenjang atau lenggik = ramping; langsing Mojang lenjang = gadis langsing gambaran seoranga gadis yang bertubuh langsing dan berparas cantik Hideung santen = warna kulit sawo matang atau tidak terlalu hitam manis Srangéngé atau panonpoé = matahari; mentari Dipépéndé = dikelonin; dininabobokan Ngempur = bersinar, memancarkan cahaya Jungjunan = sebutan untuk orang yang sangat dicintai atau disayangi Puput umur = tutup usia; meninggal dunia Dikurebkeun = dimakankan; dikuburkan; dikebumikan Di pangkonan = di pangkuan Baca juga Kamus Bahasa Sunda – Indonesia Demikianlah, semoga bermanfaat.
Ilustrasi artikel 2 Contoh Carpon Pengalaman Pribadi Bahasa Sunda dan Terjemahannya. Sumber Fauzan adalah karya sastra cerita pendek dalam bahasa Sunda. Cerita yang diangkat dalam carpon dapat berupa realitas atau pengalaman sehari-hari. Bisa juga cerita tentang pengalaman pribadi. Carpon bahasa Sunda dapat membantu menambah kosakata untuk Anda yang sedang belajar bahasa Sunda. Dalam artikel ini, kita akan menyimak contoh carpon pengalaman pribadi bahasa Sunda serta terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Ilustrasi artikel 2 Contoh Carpon Pengalaman Pribadi Bahasa Sunda dan Terjemahannya. Sumber Assidiqie Carpon Pengalaman Pribadi Bahasa SundaBerikut ini adalah contoh carpon bahasa Sunda tentang pengalaman pribadi dan terjemahannya dalam bahasa IndonesiaContoh Cerpen 1Di hiji mangsa kadua babaturan berangkat sakola dina cuaca keur hujan suatu hari dua orang sahabat berangkat ke sekolah di saat cuaca sedang hujan ti imah ka sakola kira-kira 1 km bari jeung ngaliwatan leweung jeung dari rumah ke sekolah sekitar 1 km dengan melewati hutan dan tungtung jalan eta barudak nempo aki-aki kokoseran katindih sapedah anu mawa ujung jalan dua orang sahabat itu melihat seorang kakek tertimpa sepeda yang membawa beras."Weuy din tempo itu aya jalema kunaoin nyah karunya amat" ngomong si asep bari nunjuk eta jalema."Eh din, lihat itu orang kenapa yah, kasian amat", kata Asep sambil menunjuk orang tersebut."Geus sep ulah mikiran nukitu, iyeu urang sakola geus kaberangan" nyaletuk si Udin bare nyekel lengen Asep."Udah Sep, ga usah dipikirin, udah kesiangan kita ke sekolahnya." Kata Udin sambil menarik tangan loba omong dei, Asep langsung ngejat nulungan eta banyak omong, Asep langsung berlari menolong kakek itu."Abah teu kunaon, kumaha biena iyeu bah bisa katindih sapedah kie." Asep nyaletuk bari ngangkat eta sapedah."Kakek gak apa-apa kan? Gimana kok bisa sampai ketimpa sepeda gini?, kata Asep sambil mengangkat sepeda Cerpen 2Liburan taun baru kamari abdi sakulawargi angkat ka Bandung. Abdi sadayana angkat sadinten saatosna nampi rapot. Di Bandung teu seueur angkat-angkatan ka rupi-rupi tempat mung ka TSM, PVJ, Dusun Bambu, ka bumina pun bibi di Cijerah sareng ka bumina pun mamang di Gegerkalong. Tapi tempat anu paling paling mineng didongkapan mah TSM, kumargi paling caket ti Rorompok. Kpaing 31 Desember abdi sakulawargi angkat ka bumina pun ua di Buah Batu, ngempel ngarayakeun wengi pergentosan taun. Abdi angkat to rorompok di Cicadas kinten-kinten tabuh setengah lima sonton margi sieun macet di jalan, teu terang mah leres macer. Dugi ka bumi pun ua pas adzan tahun baru kemarin, saya sekluarga pergi ke Bandung. Kmai berangkat sehari setelah bagi rapot. Di Bandung kami tidak pergi ke banyak macam tempat, hanya ke TSM, PVJ, Dusun Bambu, ke rumah tante di Cijerah, dan ke rumah om di Gegerkalong. Tapi tempat yang paling sering dikunjungi adalah TSM, karena paling dekat dengan rumah saya. Tanggal 31 Desember, saya sekeluarga pergi ke rumah ya di Buah Batu, berkumpul untuk merayakan malam pergantian tahun. Kami berangkat dari rumah di Cicadas kira-kira jam setengah lima sore karena takut macet di jalan, gak tahunya malah beneran macet. Sampai rumah ua pas adzan Magrib. Kinten-kinten tabuh dalapan wengi acara dikawitan meuleum sate maranggi, katuangan khas Cianjur sareng beuleum ketan dicocol ku sambel oncom. Kembang api sareng pepetasan tos ngawitan rame tingbaranyay di langit, endah pisan katingalna. keleresan bumi pun ua di sisi sawah janten Kota Bandung jelas katingal. Puncakna tabuh dua belas pas kembang api ti ditu ti dieu harurung nyaangan langit Kota Bandung. Ba'da netepan subuh abdi sadayana mulang ka jam delapan malam acara dimulai dengan membakar sate maranggi, makanan khas Cianjur dengan ketan bakar yang dimakan dengan sambel oncom. Kembang api dan petasan sudah mulai ramai di langit, indah sekali dilihat. Kebetulan rumah ua saya di pinggi sawah, jadi kota Bandung terlihat dengan jelas. Puncaknya jam dua belas pas kembang api dari sana-sini menyala menerangi langit Kota Bandung. Setelah shalat Subuh kami semua pulang kembali ke artikel 2 Contoh Carpon Pengalaman Pribadi Bahasa Sunda dan Terjemahannya. Sumber contoh carpon pengalaman pribadi bahasa Sunda dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia di atas semoga bermanfaat untuk Anda yang sedang belajar bahasa Sunda.ind
Contoh Surat Pribadi Bahasa Sunda dan Artinya, foto pesan atau sekadar saling sapa bisa melalui surat pribadi. Salah satu contohnya dalam artikel berikut ini, yaitu contoh surat pribadi Bahasa Sunda dan artinya yang bisa digunakan dalam bertukar dari buku Membuat Surat, Nina Afrianita, 20207, surat pribadi adalah surat yang dibuat yang dibuat oleh seseorang yang isinya menyangkut kepentingan pribadi. Bagian-bagian surat pribadi yaitutempat, tanggal, bulan, tahun penulisan suratSurat pribadi termasuk kedalam surat tidak resmi. Surat ini tidak terlalu memperhatikan kaidah kebahasaan. Salah satu contoh surat pribadi ini juga bisa menggunakan Bahasa Contoh Surat Pribadi Bahasa Sunda dan ArtinyaContoh surat pribadi Bahasa Sunda dan artinya yang ditulis secara sederhana dan mudah dipahami dalam bertukar pesan. Berikut contohnya1. Contoh surat pribadi untuk saudaraTeh Leli kumaha damang? Alhamdulilah atuh upami damang mah. Abdi oge dina danget ieu mah teu kirang abdi ngadamel ieu serat. Rehna minggu payun abdi bade ka Kalimantan, abdi bade ka bumi Teh leli, Abdi teh hoyong dijajapkeun ameng keliling kota hela serati abdi, mugi-mugi tiasa tepang, minggu payun. Hatur Leli gimana sehat? Alhamdulillah kalau sehat. Aku juga disini sekarang baik-baik aku menulis surst ini, karena pada minggu depan akan ke berkunjung ke rumah kak Leli, mau diantar untuk keliling kota surat dari aku, semoga minggu depan kita bisa ketemu. Contoh surat pribadi untuk temanKanggo réncang kuring, LinaHalo Lin, kumaha damang didinya? Dinten lami ti saprak urang tepang. Kusabab lulus SMP, urang henteu ngagaduhan kasempetan pikeun pendak deui kusabab jadwal sibuk kuring nguping yén anjeun ayeuna janten palaku usaha di Jakarta? Wah, kuring bagja gaduh sobat anu suksés. Mudah-mudahan bisnis anjeun terus lancar nya, sareng tong hilap mayar pajeg anu anjeun terang kuring di Subangng henteu kunanaon. Ayeuna kuring ogé nyobian janten pangusaha leutik, neraskeun usaha bapak kuring. Sareng alhamdulillah, usaha kuring parantos ngagaduhan seueur palanggan, bahkan kuring sering ngékspor di luar negeri sering enya Fin, di tahun 2019 sakola urang bakal gaduh rencana pikeun ngayakeun reuni. Anjeun kedah akur, moal aya anjeun rame. Dilaporkeun si Fitri sareng Patro anu janten panitia ngayakeun réuni éta. Éta kedah senang, anjeun kedah surat kuring ka dieu, oke Lin. Salajengna waktos urang tiasa pendak sareng ngobrol. Entong hilap ngawalon 10 Agustus 2020Buat temen saya, Lina di BandungHallo Lin, Gimana kabarnya di sana? udah lama gak ketemu ya dari semenjak lulus SMP, kita gak punya kesempatan buat ketemu lagi karena kita udah punya kesibukan aku denger-denger kamu sekarang jadi pengusaha di Jakarta ya? Aku bahagia punya sahabat yang sukses. mudah-mudahan bisnis nya lancar terus ya, dan jangan lupa bayar pajak yg kamu ketahui hahaKeadaan aku di Bandung baik-baik saja, sekarang aku juga lagi mau nyoba jadi pengusaha kecil, nerusin usaha bapak aku. dan Alhamdulillah, usahanya sekarang udah banyak pelanggan, bahkan aku sering mengekspor di luar iya Lin, nanti di tahun 2020 Sekolah kita punya rencana bakal ngadain acara reuni, kamu harus dateng, kalo gaada kamu ga rame nanti, katanya si Fitri sama Patro yang jadi Panitia acaranya, kamu harus seneng kamu harus dateng untuk suratnya. Oke Lin, selanjutnya waktu kita buat ketemu dan ngobrol. jangan lupa bales suratnya itu dia contoh surat pribadi bahasa Sunda dan Artinya untuk saudara atau teman mu. Semoga bermanfaat.Ai
pengalaman pribadi bahasa sunda dan artinya